El abecedario español es el conjunto de letras que se usan para escribir en este idioma. Actualmente, está formado por 27 letras: cinco vocales y 22 consonantes. Sin embargo, hasta hace poco, el abecedario tenía 29 letras, ya que incluía los signos ‘ch’ y ‘ll’, que se consideraban letras individuales.
¿Qué son los dígrafos?
Para entender por qué se excluyeron las letras ‘ch’ y ‘ll’ del abecedario, primero hay que comprender qué son los dígrafos. Un dígrafo es la combinación de dos letras o grafemas que representan un solo sonido o fonema. Por ejemplo, la ‘ch’ representa el sonido que se escucha en palabras como chocolate, cuchara o kétchup. La 'll' representa el sonido que se escucha en palabras como calle, lluvia o belleza (o el sonido /y/ para los hablantes yeístas que pronuncian igual la 'll' y la 'y').
Los dígrafos no son exclusivos del español. Otras lenguas de escritura alfabética también los usan para representar algunos de sus fonemas, como el catalán (ny), el inglés (th) o el francés (gn), entre otros.
¿Qué pasó con las letras CH y LL?
A pesar de ser dígrafos, las letras ‘ch’ y ‘ll’ se consideraban parte del abecedario español desde el siglo XVIII. Esto se debía a que tenían un valor fonético distinto al de las letras que las componían y a que ocupaban un lugar propio en el orden alfabético. Así, las palabras que empezaban o contenían estas letras se ordenaban aparte en los diccionarios y enciclopedias.
Sin embargo, en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, se decidió eliminar estas letras del abecedario por varias razones:
- Se buscaba simplificar y unificar el abecedario español con el latino universal, que solo incluye los signos simples.
- Se reconocía que las letras 'ch' y 'll' no eran propiamente letras sino combinaciones de dos letras.
- Se evitaba la confusión que generaba el hecho de que estas letras tuvieran un nombre compuesto (che y elle) y no monosilábico como el resto.
- Se facilitaba la alfabetización de las palabras con estos dígrafos, que ya no se ordenarían aparte sino en los lugares que les corresponden dentro de la C y de la L, respectivamente.
¿Qué impacto tuvo esta decisión?
La eliminación de las letras ‘ch’ y ‘ll’ del abecedario no supuso ningún cambio en la escritura ni en la pronunciación de las palabras españolas. Estos signos dobles siguieron utilizándose como hasta entonces para representar los fonemas /ch/ y /ll/ (o /y/). La única diferencia fue que dejaron de contarse entre las letras del abecedario.
Esta decisión tampoco afectó a la identidad lingüística ni cultural de los hablantes del español. Al contrario, se trató de una medida que buscaba adaptar el sistema gráfico del español a la realidad lingüística actual y a la norma internacional.
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios