Risto Mejide estalla por la "nefasta traducción" en su entrevista a la mano derecha de Zelenski: "Pido disculpas"

  • También los espectadores se hicieron eco de lo ocurrido con Igor Zhovkva durante 'Todo es verdad'.
Risto Mejide, en su entrevista a Igor Zhovkva.
Risto Mejide, en su entrevista a Igor Zhovkva.
MEDIASET
Risto Mejide, en su entrevista a Igor Zhovkva.

Llevaban días anunciándolo como una auténtica exclusiva. Risto Mejide entrevistaba este martes en Todo es verdad a Igor Zhovkva, el principal asesor de Volodímir Zelenski y jefe de la oficina del presidente de Ucrania.

Era la primera vez que la mano derecha de Zelenski era cuestionado en un medio español. Sin embargo, algo empañó el momento y todo lo que dijo Zhovkva.

En efecto, una traducción algo cuestionable hizo que se entendiera entre poco y nada todo lo que contó Igor Zhovkva, algo que llegó a la audiencia, que se quejó amargamente en las redes.

Pero no hizo falta acudir a Twitter para ver el sentir tras la entrevista. El propio Risto Mejide se quejó amargamente de la traductora usada por el programa para la ocasión. Así, tras dar por concluida la entrevista, con rostro y tono serio, el presentador pidió perdón a la audiencia. 

"Quiero pedir disculpas por la traducción, que ha sido nefasta. Desconozco quién se ha encargado de esto, pero hemos hecho lo que hemos podido. Entendía más lo que estaba diciendo en inglés el señor por debajo que lo que se nos estaba traduciendo", dijo, visiblemente cabreado, el publicista.

Las redes también se hicieron eco de lo ocurrido.

20minutos

20minutos.es líder en los diarios más leídos en internet. Consulta las últimas noticias en el diario gratuito de referencia en España.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento