Sangenjo o la lucha por castellanizar un topónimo ya caduco

  • Francisco Leiro considera que el mensaje publicitario es “unha provocación”.
La valla publicitaria pertenece a una plataforma que busca la libertad de elección de lengua.
La valla publicitaria pertenece a una plataforma que busca la libertad de elección de lengua.
TWITTER
La valla publicitaria pertenece a una plataforma que busca la libertad de elección de lengua.

Una valla publicitaria colocada en Sanxenxo (Pontevedra) ha reavivado la polémica sobre el nombre propio de esta ciudad. El mensaje de la controversia decía: “Bienvenidos a Sangenjo, ciudad que en gallego se llama Sanxenxo".

Detrás de tan peculiar mensaje está la organización Hablamos Español, que ha disgustado a los residentes del municipio más turístico de las Rías Baixas que recuerdan que el topónimo Sangenjo está caduco en la legislación vigente.

Sobre el debate Sangenjo versus Sanxenxo, Hablamos Español ya provocó una polémica parecida en el 2018, según reseña La Voz de Galicia. Esta plataforma social, durante el mandato del cuatripartito de izquierdas en el Concello, montó una recogida de firmas en la villa para reclamar precisamente que el nombre Sangenjo fuese también reconocido.

La Real Academia de la Lengua Española también ha entrado en la polémica, abogando por una respuesta que no gustó mucho a los lugareños, cuando la RAE defendió el uso de Sangenjo. 

En el BNG de Sanxenxo, este martes no daban crédito a la polémica valla. Su portavoz municipal, Francisco Leiro, consideraba el mensaje aludido como “unha provocación” y aunque admitió que replicarle a sus promotores es hacerles publicidad, sin embargo, Leiro consideraba que “no BNG non podemos quedar calados”.

El portavoz del Bloque incidió en que la ley en vigor registra la oficialidad del nombre en gallego y recalca que, pese a quien le pese, el concello donde vive y el nombre con el que se identifica la mayoría de sus vecinos es y seguirá siendo Sanxenxo.

El cartel apareció tirado en el suelo horas más tarde, sobre las siete y cuarto de la tarde del martes, según el BNG de Sanxenxo. 

En Galicia ha habido otros intentos de castellanizar topónimos que tuvieron menos recorrido, como en el siglo XVIII un muy desafortunado “Canto la Arena”, por Cantodarea, un barrio de Marín (Pontevedra).

Mostrar comentarios

Códigos Descuento