Las palabras y expresiones más típicas y curiosas de Galicia

Catedral de Santiago de Compostela, Galicia.
Catedral de Santiago de Compostela, Galicia.
Georgios Tsichlis
Catedral de Santiago de Compostela, Galicia.

La rica tradición lingüística de Galicia se refleja en el enorme repertorio de palabras y expresiones típicas de esta parte de España, donde existen palabras para describir estados de ánimo como la melancolía, la desaprobación, inocencia y dichos que también son muy comunes en castellano. Estas son algunas de las expresiones más curiosas y típicas de Galicia:

Meu

La traducción literal de esta palabra al castellano es "mío". Hace referencia a 'lo que es propio', se cuida y se protege. En Galicia es típico su uso para referirse a personas y no solo a objetos. 

Rosmar

Significa rezongar o gruñir y se utiliza para hacer referencia a las quejas que se hacen en voz baja, a regañadientes y para mostrar enfado o desaprobación. 

Carallo

Es posiblemente una de las palabras gallegas con más usos y significados. Se utiliza como expresión de asombro, admiración, indignación, amenaza, desprecio, fatalidad o para negar rotundamente. De este término han derivado palabras como carallazo (golpe), carallear (estar de fiesta) o carallán (bromista). 

Miñaxoia

Este término se usa para referirse a una persona que no tiene maldad y no suele tener ganas de enfrentarse a situaciones problemáticas. Describe cierta inocencia. 

Rabudo

Esta palabra se utiliza para describir a una persona malhumorada y que tiene una actitud testaruda con el resto. Un sinónimo sería ser una persona "cabezona" y escéptica. 

Polo pan baila o can

La traducción literal de esta expresión gallega es "por el pan baila el perro" y se usa para expresar que si se desea conseguir algo hay que hacer lo que sea necesario. 

Sentidiño

Este término se emplea para expresar responsabilidad. Tener 'sentidiño' es tener cabeza y hacer las cosas con cuidado. 

Nin arre nin xo

Viene de la expresión "Ni tanto «arre» que huya ni tanto «xo» que pare" y se utiliza para decir que los extremos no son buenos. Su sinónimo en castellano sería "ni tanto ni tan poco". 

Morriña

Esta famosa palabra gallega hace referencia al sentimiento de tristeza y melancolía que se siente cuando estás lejos de tu hogar. 

A vaquiña polo que vale

Proviene de una expresión más larga: "amiguiños sí, pero a vaquiña polo que vale". Quiere decir que las cosas siempre tienen un precio, independientemente del que te las ofrezca. 

Mostrar comentarios

Códigos Descuento