Daniel Sancho solicita que el traductor presente en el juicio sea contratado por su padre: el español no se fía del tribunal

El reportero ha informado desde los juzgados de Koh Samui.
El reportero ha informado desde los juzgados de Koh Samui.
MEDIASET
El reportero ha informado desde los juzgados de Koh Samui.

Este jueves ha tenido lugar la tercera jornada del juicio en el que se decidirá el futuro de Daniel Sancho, para quien la Fiscalía tailandesa pide la pena de muerte por el asesinato con premeditación y posterior descuartizamiento del cirujano colombiano Edwin Arrieta.

Así, la Justicia tailandesa ha facilitado un traductor encargado de que los hispanohablantes comprendan todo lo que se dice en la sala. Esta persona se encargaría de traducir del tailandés al español.

Sin embargo, Daniel Sancho se ha mostrado muy nervioso y ha destacado ante el juez que no se fiaba de las traducciones llevadas a cabo por esta persona. Ante esto, el español ha pedido que sea un traductor contratado por su padre quien lleve a cabo esta labor; aunque esta persona traduciría del tailandés al inglés, tal y como ya había informado 20minutos en su crónica diaria del juicio.

Así, desde el plató de Vamos a ver, los colaboradores han coincidido en que el español estaría contradiciendo uno de los puntos clave de su defensa, pues los abogados del chef señalaron que, durante la primera reconstrucción de los hechos, Daniel pudo no haber entendido bien lo que se le exponía, pues esta parte de la investigación se hizo en inglés.

Por su parte, desde Tailandia, los reporteros del matinal de Telecinco han explicado que el próximo viernes es fiesta en Tailandia. En esta jornada, es tradición que los familiares pasen el día juntos; por lo que la prisión de Koh Samui ofrece la posibilidad de que los presos puedan recibir visitas de hasta tres horas de duración.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento