Extranjerismos gastronómicos que tienen equivalente español

Bacon Double Cheeseburger
Bacon Double Cheeseburger
LA GULATECA
Bacon Double Cheeseburger

En las informaciones sobre el mundo de la alimentación y la gastronomía, tanto en medios especializados como en los generalistas, es frecuente encontrar extranjerismos innecesarios que tienen alternativas en español. Con motivo de la celebración de la feria gastronómica Madrid Fusión, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece a continuación algunas de ellas:

  • bacon: bacón, beicon  
  • baguette: baguete  
  • beefsteak: bistec, bife  
  • bowl: bol  
  • buffet: bufé  
  • burger: hamburguesa  
  • cake: bizcocho  
  • cocktail: coctel/cóctel  
  • couscous: cuscús  
  • craft beer: cerveza artesanal  
  • crêpe: crep, crepa  
  • fast food: comida rápida  
  • fingers (de pollo): tiras (de pollo)
  • finger food: comida para picar, picoteo  
  • flake: copo  
  • foodie: comidista  
  • foodtruck: gastroneta  
  • green: verde  
  • grill: parrilla, gratinador  
  • healthy: saludable  
  • hot dog: perrito (caliente), pancho, jocho  
  • muffin: magdalena (grande)
  • pancake: panqueque, tortita  
  • pop corn: palomitas de maíz, cotufas, rosetas (y otras)
  • raw: crudo  
  • roast beef: rosbif  
  • shaker: coctelera  
  • showcooking: demostración culinaria  
  • street food: comida callejera  
  • sommelier: sumiller  
  • topping: ingrediente (adicional), extra, cobertura  
Mostrar comentarios

Códigos Descuento